tương tư
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif:
- Languir d'amour, être amoureux et mélancolique: "tương tư" décrit l'état d'une personne qui est consumée par le souvenir et le désir de la personne aimée, entraînant une tristesse profonde et une obsession.
- Avoir le mal d'amour: "tương tư" signifie également souffrir physiquement et moralement d'un amour non partagé ou d'une séparation.
Exemples d'utilisation
- Adjectif:
- Chàng trai ốm nặng vì tương tư. (Le jeune homme est gravement malade de languir d'amour.)
- Một ngày nặng gánh tương tư một ngày. (Chaque jour est un jour alourdi par le fardeau du mal d'amour.)
- Cô ấy ngồi thẫn thờ, đôi mắt đầy vẻ tương tư. (Elle est assise, abattue, les yeux pleins de mélancolie amoureuse.)
Utilisation avancée
"Bệnh tương tư": le mal d'amour (expression nominale désignant spécifiquement la condition).
- Căn bệnh tương tư thật khó chữa. (Le mal d'amour est vraiment difficile à guérir.)
"Mối tương tư": un amour nostalgique et tourmenté (littéralement : le fil/le sentiment de la nostalgie amoureuse).
- Anh ta giữ kín mối tương tư trong lòng. (Il garde secrètement ce tourment amoureux en son cœur.)
Variantes et mots apparentés
- Tương tư peut être utilisé comme un adjectif prédicatif ou pour former des expressions nominales comme ci-dessus. Il n'a pas de variante morphologique directe.
Synonymes
- Languir: souffrir d'une aspiration mélancolique.
- Être atteint du mal d'amour: souffrir de la passion amoureuse.
- Être nostalgique par amour: éprouver une tristesse rêveuse due à l'amour.
Expressions idiomatiques
Ốm tương tư: être malade d'amour.
- Cô gái ốm tương tư chàng thi sĩ. (La jeune fille est malade d'amour pour le poète.)
Gánh tương tư: le fardeau du mal d'amour (image poétique).
- Gánh tương tư ngày một nặng thêm. (Le fardeau du mal d'amour s'alourdit de jour en jour.)
- languir d'amour; être dévoré par un chagrin d'amour.